मैंने इससे पूर्व भी रति सक्सेना के गद्य लेखन पर विचार करते हुए लिखा था- ‘किसी भी वैश्विक आयोजन में भाषा को लेकर जो बाधाएं और दुविधाएं होती हैं उनका यहां खुल कर वर्णन किया गया है। हम सोचते हैं कि अंग्रेजी वैश्विक भाषा है किंतु बहुत स्थानों पर किस प्रकार अंग्रेजी पंगु हो जाती है। अपनी इस विवश्ता को झेलना कितना संत्रास देता है। हम पढ़े-लिखे होते हुए भी मूक-बधिक अथवा कहें अनेक भाषाओं की जानकारी के बावजूद निरक्षर जैसे हो जाते हैं। ऐसे में यहां यह व्यंजित होना बेहद सुखद प्रतीत होता है कि मानवता और मानवीय संवेदनाओं की भी अपनी एक भाषा होती है।’ यह बात उनकी ईरान यात्रा के संदर्भ में भी एकदम सही प्रतीत होती है। एक खतरनाक तथ्य बहुत बेबाकी के साथ इस संस्मरण में यह भी सामने आता है कि इस्लामिक देशों में स्याह पर्दों के पीछे का संसार कितना भयानक है और वहीं पढ़े-लिखे और कवि-समाज में भी यह मानसिकता गहरे तक घर किए हुए हैं कि रति सक्सेना जैसी कवयित्री को भी आहत होना पड़ता है। साहित्य भी बहुत बाद में उनके बीच संवाद के लिए एक कमजोर सा पुल निर्मित कर पाता है। उनके पास अपने अनुभवों को कहने का एक हुनर है जिसमें हम सतत रूप से जानना चाहते हैं कि आगे क्या हुआ, उनका कविता पाठ कैसा रहा। उन्होंने बिना भाषा और संवाद के कैसे समय गुजारा। यहां आंखों देखे विवरण के साथ ही अनेक ऐतिहासिक तथ्यों को भी गद्य में बेहद सुंदरता के साथ बुना गया है कि वह हमारे अनुभव और ज्ञान में वृद्धि करने वाला है।
रति सक्सेना के साथ विविध यात्राओं में हमारा मन रमता जाता है। अ कोरुना जो स्पैन का गैलेसियन प्रांत हो अथवा विन्सेन्ट मारटिनेज रिस्को आगरो का नगर या फिर लडंन सभी यात्राओं में कविता के लिए उनकी दीवानगी के साथ बहुत कुछ जानने और अनुभव बटोरने की उनकी अदम्य इच्छाएं हमें भीतर तक उजास से भर देती है। इन दूरस्थ स्थलों के लिए हमारे मनों में भी हूक सी उठती है कि हम भी कभी कहीं घूमने जाएं यह इन संस्मरणों की सार्थकता है। लुइस विन्सेन्ट संस्था के परिचय के साथ ही उसके इतिहास में गांधी जी और रवींद्र नाथ टैगोर के यादगार प्रसंग भी यहां हमें मोहित करते हैं। लंडन से रति सक्सेना का अरिरिक्त मोह रहा है इसका पहला कारण उनकी बेटी वहीं रहती हैं, दूसरा और उससे भी बड़ा तथ्य वहां के साहित्य का वैश्विक साहित्य में स्थान और माध्यम भाषा के रूप में अंग्रेजी की विकास यात्रा भी है। यह संस्मरण पुस्तक है और अपने अंतिम संस्मरण में बहुत कुछ देने के विकल्प में लेखिका ने शेक्सपियर के विषय में विस्तार से जानकारी दी है जो किसी आलेख और शोध की श्रेणी को स्पर्श करते हुए संस्मरण के उस रस से फिर फिर बाहर पंख पसारता है। किंतु इसके अंत में कविता-पाठ के लिए उनकी यात्रा पुनः इसे संस्मरण की श्रेणी में लाने में सफल रहती है। इस संग्रह में रति सक्सेना की कविताओं के साथ अन्य कवियों की कविताओं के कुछ अनुवाद भी हमारी इस यात्रा को एक नया आनंद प्रदान करने वाले हैं। आशा है कि उनके पास अब भी अपनी अनेक यात्राओं के संस्मरण शेष हैं, जो हमें उनकी आगामी पुस्तकों से सुलभ होते रहेंगे।
-----------------
पुस्तक का नाम – स्याह पर्दों के ऊपर (संस्मरण)
कवि – रति सक्सेना
प्रकाशक – न्यू वर्ल्ड पब्लिकेशन, नई दिल्ली
पृष्ठ- 96
संस्करण - 2023
मूल्य- 225/-
-----------------
No comments:
Post a Comment